PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

poros

Cavado por grande número de poros, como a milépora....


olhento | adj.

Que tem olhos, poros ou buracos....


Que causa obstrução dos poros, provocando pontos negros (ex.: creme não comedogénico)....


exalante | adj. 2 g.

Que deixa sair, que lança: poros exalantes (em oposição a inalante)....


diálise | n. f.

Faculdade que têm as membranas de deixar passar através de seus poros certas substâncias com exclusão de outras....


excremento | n. m.

Matéria excretada pelos poros, pela uretra, pela boca....


Matéria semelhante à cerâmica, de grande resistência, obtida por técnicas vidreiras e constituída por pequenos cristais dispersos numa superfície sem poros....


sudorese | n. f.

Eliminação do suor através dos poros da pele....


estegnose | n. f.

Supressão das evacuações devida a constrição dos poros e dos vasos....


suor | n. m.

Humor aquoso que é segregado pelas glândulas sudoríparas e destila pelos poros....


estoma | n. m.

Poro, orifício....


estómato | n. m.

Poro microscópico da respiração vegetal....


Passagem de um líquido através dos interstícios ou dos poros das pedras, das construções, etc....


aérola | n. f.

Pústula cheia de ar....


Eliminação do suor através dos poros da pele....


aperitivo | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquilo que, abrindo os poros, facilita as secreções....


exsudação | n. f.

Líquido eliminado pelos poros da pele....


poroso | adj.

Que tem poros....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas