PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

platense

ché | interj.

Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


chê | interj.

Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


tchê | interj.

Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


retaco | adj.

Que é de baixa estatura e gordo, forte ou largo....


matungo | n. m.

Cavalo velho ou sem qualidades (ex.: esporeou o matungo)....


lombilho | n. m.

Arreio usado como sela....


rio-platense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo aos países da bacia hidrográfica do Rio da Prata, nomeadamente Argentina e Uruguai (ex.: espanhol rio-platense)....


platino | adj. | n. m.

Relativo ao Rio da Prata, estuário formado pelos rios Paraná e Uruguai na costa atlântica da América do Sul....


invernador | n. m.

Fazendeiro que em seu campo recebe gado para invernar....


milonga | n. f. | n. f. pl.

Música crioula platense cantada à guitarra ou ao violão, introduzida nas festas dos gaúchos....


quincha | n. f.

Tecto ou parede de palha ou cana....


chiripá | n. m.

Peça de vestuário usada pelos homens do campo na América do Sul, que consistia num pano que passava pelas coxas e era amarrado à cintura....


entreperna | n. f.

Peça de carne retirada da zona entre as pernas da rês. (Também usado no plural.)...


olada | n. f.

Momento conveniente ou propício....


estero | n. m.

Terreno pantanoso de pouca profundidade, próximo de rio ou lagoa, com vegetação aquática abundante....


platense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo aos países da bacia hidrográfica do Rio da Prata, nomeadamente Argentina e Uruguai (ex.: espanhol platense)....


redomão | n. m.

Cavalo novo que já foi montado algumas vezes para se domar....


liga | n. f.

Boa sorte....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas