PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pigarga

    pigargo | n. m.

    Grande águia, cuja cauda é branca, que atinge 2,50 m de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos....


    Grande ave de rapina (Haliaeetus albicilla) da família dos accipitrídeos, que atinge 2,5 metros de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos, caracterizada pela cauda de cor branca....


    pigarga | n. f.

    Grande ave de rapina (Haliaeetus albicilla) da família dos accipitrídeos, que atinge 2,5 metros de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos, caracterizada pela cauda de cor branca....


    Grande ave de rapina (Haliaeetus albicilla) da família dos accipitrídeos, que atinge 2,5 metros de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos, caracterizada pela cauda de cor branca....


    Grande ave de rapina (Haliaeetus albicilla) da família dos accipitrídeos, que atinge 2,5 metros de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos, caracterizada pela cauda de cor branca....


    rabalva | n. f.

    Grande ave de rapina (Haliaeetus albicilla) da família dos accipitrídeos, que atinge 2,5 metros de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos, caracterizada pela cauda de cor branca....


    aurifrísio | n. m.

    Grande ave de rapina (Pandion haliaetus), geralmente de cor branca nas partes inferiores e preta ou acastanhada nas partes superiores, que se alimenta quase exclusivamente de peixe....



    Dúvidas linguísticas


    Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?