PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    patos

    Diz-se do leão quando, no campo do escudo, se representa com as patas firmes, menos uma de diante, que está erguida na direcção do corpo....


    anserino | adj.

    Relativo ou semelhante ao ganso ou pato....


    anelípede | adj. 2 g.

    Que tem patas aneladas....


    cianípede | adj. 2 g.

    Que tem pés ou patas azuis....


    coleópode | adj. 2 g.

    Que tem as patas como que ocultas num estojo....


    equípede | adj. 2 g.

    Que tem as patas de igual comprimento....


    fulvípede | adj. 2 g.

    De pés ou patas fulvas....


    fuscímano | adj.

    Que tem as patas anteriores escuras....


    rampante | adj. 2 g.

    Diz-se do quadrúpede que tem as patas traseiras em plano inferior às mãos, e a cabeça voltada para o lado direito do escudo....


    palmado | adj.

    Que se assemelha à palma da mão aberta (ex.: folhas palmadas)....


    pato | adj.

    Que sofreu empate....


    barbípede | adj. 2 g.

    Que tem pés ou patas providos de pelos....


    podicípede | adj. 2 g.

    Que tem as patas próximas do ânus (ex.: ave podicípede)....


    Que tem os dedos parcialmente unidos por uma membrana (ex.: patas semipalmadas)....


    pateiro | adj.

    Vagaroso (ex.: água pateira)....


    cabalino | adj.

    Relativo a cavalo (ex.: espécies cabalinas)....


    adáctilo | adj.

    Que não tem dedos (ave), ou unhas nas patas anteriores (crustáceos)....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?