PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    patenteie

    Acto ou efeito de patentear; exposição....


    declarar | v. tr. | v. pron.

    Manifestar de modo claro e terminante; patentear, tornar conhecido, dar a saber....


    denunciar | v. tr. | v. pron.

    Dar denúncia de; acusar em segredo....


    desentranhar | v. tr. | v. pron.

    Arrancar as entranhas ou as vísceras a....


    estampar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.

    Imprimir....


    esvurmar | v. tr.

    Espremer (tumores, etc.)....


    expor | v. tr. | v. pron.

    Pôr à vista....


    manifestar | v. tr. | v. pron.

    Tornar manifesto, patentear, publicar....


    rasgar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Romper, lacerar, abrir rasgão....


    representar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Patentear, revelar, mostrar....


    ressumar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

    Deixar passar ou cair gota a gota....


    ressumbrar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

    Deixar passar ou cair gota a gota....


    revelar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o véu a....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria que tirasse minha dúvida quanto ao uso de está ou estar em um contexto.


    Ver todas