PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    obstruções

    opilante | adj. 2 g.

    Que causa entupimento ou obstrução; que opila....


    opilativo | adj.

    Que causa entupimento ou obstrução; que opila....


    Que causa obstrução dos poros, provocando pontos negros (ex.: creme não comedogénico)....


    obstruído | adj.

    Que se obstruiu; que sofreu obstrução (ex.: artéria obstruída)....


    engasgo | n. m.

    Obstrução na garganta....


    dureza | n. f.

    Qualidade de duro; rijeza....


    hidronefrose | n. f.

    Dilatação e acumulação de urina nos cálices e bacinetes dos rins devido a obstrução....


    embolia | n. f.

    Obstrução de um vaso sanguíneo, geralmente uma artéria secundária, devido a coagulação fibrinosa ou outro corpo estranho trazido pela corrente sanguínea desde um vaso maior....


    oclusão | n. f.

    Acto ou efeito de ocluir....


    obstrucionista | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que diz respeito à obstrução....


    açude | n. m.

    Construção feita num curso de água, destinada a deter ou desviar água para abastecimento, irrigação, produção de energia, etc....


    Obstrução de um vaso sanguíneo devido a coágulos de uma trombose (ex.: tromboembolismo pulmonar; tromboembolismo venoso)....


    Obstrução de um vaso sanguíneo devido a coágulos de uma trombose (ex.: tromboembolia pulmonar; tromboembolia venosa)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.