PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

nigelada

nigelo | n. m.

Esmalte negro....


nielo | n. m.

Esmalte negro....


nigelina | n. m.

Substância amarga extraída da nigela....


nigelar | v. tr.

Ornar com nigela ou esmalte preto....


Planta herbácea (Nigella hispanica), da família das ranunculáceas....


Planta herbácea (Nigella arvensis), da família das ranunculáceas, nativa da Europa....


nigela | n. f.

Ornato de esmalte preto....


abelha-flor | n. f.

Designação dada a várias espécies de plantas ofrídeas da família das orquidáceas, em especial Ophrys apifera e Ophrys speculum, cujas flores têm labelo que se assemelha ao corpo peludo de uma abelha....


abelha | n. f.

Designação dada a muitas espécies de insectos himenópteros da família dos apídeos, com o corpo coberto de pêlos, em especial à espécie Apis mellifera, que vive em sociedades organizadas e produz mel e cera (ex.: abelhas sociais; abelhas solitárias)....


alpivre | n. m.

Designação dada a várias espécies de plantas ofrídeas da família das orquidáceas, em especial Ophrys apifera e Ophrys speculum, cujas flores têm labelo que se assemelha ao corpo peludo de uma abelha....


erva-abelha | n. f.

Designação dada a várias espécies de plantas ofrídeas da família das orquidáceas, em especial Ophrys apifera e Ophrys speculum, cujas flores têm labelo que se assemelha ao corpo peludo de uma abelha....


nigelador | adj. n. m.

Que ou o que orna com nigela ou esmalte preto....


Planta epífita (Tillandsia usneoides), da família das bromeliáceas....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Antes do acordo ortográfico escrevia desta forma a data no quadro para os meus alunos: "Terça-feira, 30 de Novembro de 2010". Depois do acordo, devo escrever a data desta forma (?): "terça-feira, 30 de novembro de 2010".
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano, como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que já era uso generalizado em Portugal, conforme o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945.

No entanto, não se altera a utilização tradicional das maiúsculas em início de frase ou de quaisquer outras sequências escritas (onde é frequente a oscilação com o uso de minúsculas), como divisões ou campos de textos escritos (títulos de capítulos, secções, assunto, data, referência, etc.) ou versos, sendo por isso justificável a maiúscula no início de uma data como Terça-feira, 30 de novembro de 2010.


Ver todas