PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

narcóticos

meimendro | n. m.

Planta medicinal da família das solanáceas usada como narcótico e anestésico....


narcomania | n. f.

Dependência de narcóticos....


coca | n. f.

Planta arbustiva (Erythroxylum coca), narcótica e alimentar....


dormideira | n. f.

Espécie de papoila, tipo das papaveráceas....


hipnótico | adj. | n. m.

Do hipnotismo ou a ele relativo....


ópio | n. m.

Suco concreto de várias espécies de papoilas....


estramónio | n. m.

Planta (Datura stramonium) da família das solanáceas, de cheiro nauseabundo e propriedades narcóticas....


narcotismo | n. m.

Conjunto dos efeitos produzidos pelos narcóticos....


narcomaníaco | adj. | adj. n. m.

Que ou o que sofre de narcomania ou dependência excessiva de narcóticos....


narcómano | adj. n. m.

Que ou o que sofre de narcomania ou dependência excessiva de narcóticos....


adormecedor | adj. n. m.

Que ou o que adormece ou tem a virtude de adormecer, de causar sono....


cavalo | n. m.

Quadrúpede equídeo....


dopar | v. tr. e pron.

Ministrar ou consumir substância excitante ou outra substância proibida para ter melhor desempenho do que em estado normal (ex.: dopar um animal; era sabido que o desportista se dopava)....


heroína | n. f.

Droga opióide, alcalóide sucedâneo da morfina, com propriedades analgésicas e narcóticas, e que causa elevada dependência física....


droga | n. f. | interj.

Nome genérico de todos os ingredientes que têm aplicação em várias indústrias bem como na farmácia....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas