Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
entrar
significa
sacar
agarrar
promíscuo
início
depósito
encerramento
plataforma
anistia
disponível
registro
grátis
acessar
bônus
gostosa
mitigar
pragmático
pagamento
saque
Pesquisa nas Definições por:
naia
náiada
| n. f.
Divindade
feminina
que
presidia
aos
rios
e
às
fontes
;
ninfa
das
águas
.
...
naia
| n. f.
Divindade
feminina
que
presidia
aos
rios
e
às
fontes
;
ninfa
das
águas
.
...
náiade
| n. f. | n. f. pl.
Divindade
feminina
que
presidia
aos
rios
e
às
fontes
;
ninfa
das
águas
.
...
Dúvidas linguísticas
pronúncia de "líderes" e locução "em fase de acabamento(s)"
Tenho
duas
questões
a
colocar-vos
,
ambas
directamente
relacionadas
com
um
programa
televisivo
sobre
língua
portuguesa
que
me
impressionou
bastante
pela
superficialidade
e
facilidade
na
análise
dos
problemas
da
língua
.
Gostaria
de
saber
então
a
vossa
avisada
opinião
sobre
os
seguintes
tópicos
: 1)
no
plural
da
palavra
"
líder
"
tem
de
haver
obrigatoriamente
a
manutenção
da
qualidade
da
vogal
E
? 2)
poderá
considerar-se
que
a
expressão
"
prédio
em
fase
de
acabamento
"
é
um
brasileirismo
?
estrangeirismos no dicionário
Para
meu
total
espanto
venho
a
verificar
que
termos
ingleses
como
download
,
link
,
email
,
site
estão
incluídos
no
dicionário
português
da
Priberam
,
como
é
que
é
possível
que
isto
aconteça
,
quando
estes
termos
têm
logo
tradução
directa
?
Mas
ainda
mais
inverosímil
é
como
é
que
vão
palavras
inglesas
para
um
dicionário
português
?
Só
porque
alguns
fazem
o
uso
destes
termos
?
Porque
são
usados
num
contexto
informático
?
Bem
,
lá
porque
uns
fazem
uso
destes
termos
na
seu
quotidiano
,
ou
porque
outros
preferem
não
tradução
estes
termos
em
contextos
informáticos
,
não
quer
por
isso
dizer
que
tenha
que
se
ir
logo
a
correr
inclui-los
no
dicionário
português
!
Eu
nas
traduções
que
faço
tento
ao
máximo
que
tudo
seja
traduzido
,
até
o
termo
hardware
traduzo
para
material
.
Sabiam
que
os
nossos
vizinhos
europeus
fazem
questão
de
traduzir
tudo
para
as
suas
respectivas
línguas
?
Sabem
que
os
franceses
até
o
termo
*
web
*
traduzem
?
Sabem
que
eles
sim
defendem
a
sua
língua
e
gostam
de
ser
quem
são
?
Ao
contrário
de
nós
(
alguns
)
que
detestam
ser
portugueses
e
vão
logo
na
primeira
moda
?!?
Mas
como
é
que
isto
pode
ser
possível
num
Portugal
de
hoje
?!?
Mais
vale
de
uma
vez
por
todas
começarmos
a
falar
inglês
,
não
?!
Ver todas
Palavra do dia
hidroplano
hidroplano
(
hi·dro·pla·no
hi·dro·pla·no
)
nome masculino
1.
[
Aeronáutica
]
[
Aeronáutica
]
Aeroplano
munido
de
flutuadores
que
lhe
permitem
levantar
voo
da
água
e
descer
sobre
ela
.
=
HIDROAVIÃO
2.
[
Náutica
]
[
Náutica
]
Barco
,
geralmente
de
propulsão
aérea
,
destinado
a
deslizar
à
superfície
da
água
(
ex
.:
hidroplano
de
corridas
).
Origem etimológica:
hidro-
+
plano
.