PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    não-contradição

    Ausência de contradição (ex.: a lei básica da lógica é a lei de não-contradição; princípios de não-contradição)....


    Falha na separarção de cromossomas durante a divisão celular que origina células com mais ou menos cromossomas (ex.: a maioria das trissomias acontecem quando se verifica não-disjunção nos cromossomas sexuais)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho muitas dúvidas em relação ao uso dos verbos. Há verbos que exigem certas preposições e ultimamente tenho sentido dificuldades em distinguir quais são. Por exemplo utiliza-se constar em ou constar de; ter intenção de ou ter intenção para?