PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mossa

    Que tem verrugas, rugas, vincos ou mossas....


    beliscadura | n. f.

    Ferimento ou mossa sem importância....


    garito | n. m.

    Corte ou mossa que sofrem as sirgas ao roçarem por pedras duríssimas....


    mela | n. f.

    Falha, mossa....


    moça | n. f.

    Pessoa nova do sexo feminino....


    soco | n. m. | interj.

    Mossa que o pião faz no outro que lhe serve de alvo....


    mosca | n. f. | n. 2 g.

    Designação comum a diversos insectos dípteros, de diversas famílias....


    mossa | n. f. | n. f. pl.

    Dano, prejuízo (ex.: esta despesa causa alguma mossa nas minhas finanças)....


    jaja | n. f.

    Roupa de criança....


    beliscadela | n. f.

    Ferimento ou mossa superficiais....


    amolgar | v. tr.

    Fazer mossa em....


    melar | v. tr. | v. pron. | v. intr.

    Fazer mossas em....


    melar | v. tr. | v. intr.

    Causar falha ou mossa em (instrumento de corte)....


    amossar | v. tr.

    Fazer mossas em....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?