PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mentirosas

falsídico | adj.

Mentiroso; que diz falsidades....


loroteiro | adj.

Jactancioso, embusteiro, mentiroso....


mendaz | adj. 2 g.

Que mente por hábito....


rodeleiro | adj.

Armado com rodela; que tem rodela....


belbotreira | n. f.

Mulher mexeriqueira, mentirosa....


chança | n. f.

Acto ou dito engraçado e inofensivo....


mendacidade | n. f.

Qualidade de mendaz ou de mentiroso....


pararaca | n. m. | adj. 2 g.

Local, num rio, onde a água passa com rapidez e ruído, levantando e removendo pedras do leito....


gandavo | n. m.

Contador de histórias....


bojarda | n. f.

Afirmação mentirosa....


caramboleiro | n. m.

Mentiroso, trapaceiro, tratante, intriguista....


pomadista | n. 2 g.

Pedante; pessoa vaidosa....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas