PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

meãs

entrefino | adj.

Que nem é do mais fino nem do mais grosso....


mediano | adj.

Nem grande nem pequeno....


meano | adj.

Diz-se do touro que tem branco o pêlo dos órgãos reprodutores....


caibro | n. m.

Cada um dos paus grossos que ligam o frechal à cumeeira do telhado e sobre os quais assentam as ripas....


medíocre | adj. 2 g. | n. m.

Que está no meio ou entre dois extremos....


relha | n. f.

Ferro do arado ou da charrua que abre os sulcos da terra....


carrachola | n. f.

Pequena carrada; carrada meã....


miúlo | n. m.

Parte central do cubo da roda dos carros de bois em que se insere o eixo....


meio | adj. | n. m. | adv. | n. m. pl.

Que indica a metade de um todo....


inçadouro | n. m.

Correia que prende o pírtigo à mangueira....


meão | adj. | n. m.

Que está no meio....


meã | n. f.

Correia de couro do mangual, que une o pírtigo ao mango....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas