PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mariolem

    malesso | adj.

    Designativo do touro que tem mau sangue....


    mariolada | n. f.

    Acto ou dito de mariola....


    marouvaz | n. m.

    Patife; mariola; biltre....


    faquino | n. m.

    Moço ou varredor da igreja patriarcal de Lisboa....


    mau-carácter | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem demonstra maldade ou qualidades negativas ou falhas de carácter....


    mariolar | v. intr.

    Fazer serviço de mariola....


    mariola | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que ou quem mostra pouca honestidade ou tem actividades ilícitas....


    mariolas | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

    Que ou quem é pouco honesto ou vive de actividades ilícitas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?