PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

manta

atarrafado | adj.

Que tem manta ou capa cheia de buracos....


emantado | adj.

Que se emantou ou que está coberto com manta....


almocela | n. f.

Espécie de manta ou capuz....


cambolim | n. m.

Manta desse tecido....


xerga | n. f.

Manta grosseira em que se transporta a palha trilhada das eiras....


xergão | n. m.

Manta de lã ou algodão que se põe sobre a sela....


pezeira | n. f.

Manta ou cobertura para a zona dos pés da cama....


breia | n. f.

Pedaço da manta de toucinho....


mantilha | n. f.

Espécie de pequeno manto senhoril, geralmente de renda ou de seda, para cobrir a cabeça e o busto....


mantana | n. f.

Manta (milhano)....


ponche | n. m.

Peça de roupa que consiste numa espécie de manta, geralmente de lã ou tecido grosso, com uma abertura no meio, por onde se enfia a cabeça (ex.: ponche em croché)....


enxalmo | n. m.

Manta ou qualquer cobertura ou objecto que se põe por cima da albarda, seja para a cobrir, seja para endireitar a carga....


leiva | n. f.

Elevação ou manta de terra, entre dois sulcos....


poncho | n. m.

Peça de roupa que consiste numa espécie de manta, geralmente de lã ou tecido grosso, com uma abertura no meio, por onde se enfia a cabeça (ex.: poncho com capuz)....


tapa-boca | n. m.

Espécie de manta de lã para agasalhar a boca....


baixeiro | adj. | n. m.

Manta que se põe por baixo da sela....


centão | n. m.

Manta de retalhos ou remendos....


gualdrapa | n. f.

Manta que se estende debaixo da sela....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas