PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    manjes

    regalo | n. m.

    Acto de se regalar....


    gulherite | n. m.

    Sopa fria com vários temperos (azeite, vinagre, alho, cebola, tomate, pimento, etc.), geralmente também com pão....


    guloseima | n. f.

    Predilecção ou atracção por coisas doces ou por iguarias muito escolhidas....


    prato | n. m. | adj.

    Peça, geralmente de louça, em que se come ou em que se serve a comida (ex.: prato de sopa; prato de sobremesa)....


    Jogo em que uma pessoa deve encontrar os outros, que se esconderam (ex.: brincar de esconde-esconde). [Equivalente no português de Portugal: escondidas.]...


    manjedoura | n. f.

    Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


    manjadoira | n. f.

    Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


    manjadoura | n. f.

    Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


    manjedoira | n. f.

    Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


    manjar | n. m. | v. tr.

    Qualquer substância alimentícia....


    apetecer | v. tr. e intr. | v. tr.

    Fazer sentir vontade ou desejo (ex.: apetece-me sair; apetecer-lhe-á sempre o que não pode ter; com este calor, nada apetece)....


    Prato feito com galinha cozida e desfeita com açúcar, leite e arroz ou farinha de arroz....


    ambrosia | n. f.

    Alimento dos deuses do Olimpo, na mitologia greco-romana; manjar dos deuses....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.