PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maltrateis

surrado | adj.

Que foi curtido (ex.: couro surrado)....


escabro | adj.

Áspero ao tacto (ex.: folha escabra)....


escravo | n. m.

Indivíduo que foi destituído da sua liberdade e que vive em absoluta sujeição a alguém que o trata como um bem explorável e negociável....


fanado | adj. | n. m.

Murcho; estreito, esguio....


polé | n. f.

Máquina para içar volumes com roldana....


ferido | adj. | n. m.

Que recebeu ferimento....


pavana | n. f.

Dança espanhola grave e séria e de movimentos pausados....


maltratante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem maltrata (ex.: reincidência de comportamentos maltratantes; o maltratante foi acusado)....


maltratado | adj.

Que se maltratou ou que foi vítima de maus-tratos....


escoiceado | adj.

Que foi atingido por um coice....


escouceado | adj.

Que foi atingido por um coice....


amarfanhar | v. tr. e pron. | v. tr.

Deixar ou ficar marcado por dobras ou rugas....


avergoar | v. tr.

Fazer vergões em....


aviar | v. tr. | v. pron.

Preparar, despachar....



Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas