PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maledicência

pichado | adj.

Que foi muito criticado; que foi vítima de maledicência ou crítica severa....


ladrado | n. m.

Maledicência, calúnia....


missa | n. f.

Acompanhar (a outrem) na maledicência ou numa má acção....


mordacidade | n. f.

Maledicência pungente ou satírica....


rabecada | n. f.

Repreensão; difamação; maledicência....


pábulo | n. m. | adj. n. m.

Assunto para maledicência ou escárnio....


sabichoso | adj.

Diz-se da pessoa a quem o saber aproveita ou serve para a maledicência ou para o mal....


comprometer | v. tr. | v. pron.

Expor à maledicência....


maldizer | v. tr. | v. intr. | n. m.

Maledicência, difamação....


detracção | n. f.

Acto de diminuir ou destruir o crédito, a honra ou a fama de....


bochicho | n. m.

Ajuntamento festivo e ruidoso de pessoas, sobretudo jovens, geralmente em lugares públicos (ex.: é lá que o bochicho se concentra)....


má-língua | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Hábito ou vício de dizer mal de pessoas ou coisas....



Dúvidas linguísticas



Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?
O numeral correspondente a uma posição 500 (numeral ordinal) ou a uma das 500 partes de um todo (numeral fraccionário) é quingentésimo, como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Gostaria de saber se o verbo vir na frase eu não quero que eles "vão" à festa, está correto e se não qual é a forma correta.
Na frase Eu não quero que eles vão à festa está presente o verbo ir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de cá para lá, ou de um local próximo para um local mais afastado.
Se quiser utilizar o verbo vir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de lá para cá, ou de um local afastado para um local mais próximo de quem fala, deverá utilizar a forma venham.
Em ambos os casos, a frase estará correcta, pois trata-se de formas verbais no presente do conjuntivo (ou presente do subjuntivo, no português do Brasil), por fazer parte de uma oração subordinada completiva ou integrante, que é complemento directo do verbo querer. As duas frases apenas diferem no sentido dado por ser o verbo ir ou o verbo vir.


Ver todas