PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    magmático

    ígneo | adj.

    Que tem fogo ou é de fogo....


    diábase | n. f.

    Rocha magmática maciça, granulosa, de cor escura, constituída essencialmente por plagioclásio, horneblenda, olivina e piroxénio....


    dolerite | n. f.

    Rocha magmática maciça, granulosa, de cor escura, constituída essencialmente por plagioclásio, horneblenda, olivina e piroxénio....


    micrólito | n. m.

    Cristal microscópico, em forma de tubo, presente em rochas magmáticas....


    xenólito | n. m.

    Fragmento de rocha mais antigo que ficou encravado numa rocha magmática....


    traquito | n. m.

    Rocha magmática extrusiva, rica em feldspato alcalino....


    traquite | n. f.

    Rocha magmática extrusiva, rica em feldspato alcalino....


    dique | n. m.

    Estrutura geológica de rocha magmática que preenche uma fenda em rocha mais antiga (ex.: dique basáltico; dique granítico; dique magmático)....



    Dúvidas linguísticas


    Há derivação da palavra sazonal para sazonalidade?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.