PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maçaroca

caroço | n. m.

Maçaroca de milho depois de retirados os grãos....


carrilho | n. m. | n. m. pl.

Maçaroca de milho depois de retirados os grãos....


cascabulho | n. m.

Casca das pevides, das castanhas, da bolota, etc....


fatana | n. f.

Invólucro total da maçaroca do milho....


maçaroca | n. f.

Porção de fio que se tira do fuso....


maçaroco | n. m.

Anel ou canudo de cabelo frisado a ferro....


Máquina que substitui o fuso para fazer maçarocas....


Desperdícios de algodão usado para limpeza de máquinas....


pavio | n. m.

Maçaroca de milho depois de retirados os grãos....


sarilho | n. m.

Espécie de dobadoura em que se enrolam os fios das maçarocas para fazer meadas....


batuera | n. f.

Maçaroca do milho, depois de esbagoada....


amaçarocar | v. tr. | v. intr.

Dar a forma de maçaroca a....


descamisar | v. tr.

Tirar as folhas que envolvem a maçaroca do milho....


descanar | v. tr.

Desbandeirar; cortar a (cana do milho) por cima da maçaroca....


alma | n. f. | n. f. pl.

Vão que o fuso deixa na maçaroca ou no novelo....


carolo | n. m. | n. m. pl.

Maçaroca de milho depois de retirados os grãos....


carriço | n. m.

Maçaroca de milho depois de retirados os grãos....



Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Gostaria de saber se a utilização do verbo "comer" como substantivo, em vez do mais comum "comida" pode ser considerada correcta, por exemplo nas seguintes expressões: "o comer está óptimo" ou "vou preparar o comer"
Não há nenhuma incorrecção nas frases o comer está óptimo ou vou preparar o comer, mas o substantivo comer é por vezes considerado como sendo próprio de um registo de língua informal.

Este tipo de derivação por mudança de categoria gramatical sem alteração da forma (neste caso obtém-se um substantivo a partir de um verbo) denomina-se conversão ou derivação imprópria (por não ter a junção de afixos) e é muito usual na língua (ex.: o saber não ocupa lugar, achava interessante o falar do ancião).


Ver todas