PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    múltiplo

    multitoque | adj. 2 g.

    Que permite detectar múltiplos toques com os dedos (ex.: ecrã multitoque)....


    Que se divide ou subdivide em muitas partes....


    compósito | adj. | n. m.

    Que tem diversas finalidades; que serve múltiplos objectivos....


    faceta | n. f.

    Pequena superfície lisa de um corpo....


    Facto de determinar a quantidade de qualquer coisa....


    policotomia | n. f.

    Divisão ou subdivisão em muitas partes....


    pluralismo | n. m.

    Doutrina filosófica que não admite no mundo senão seres múltiplos e individuais....


    pop music | n. f.

    Tipo de música muito vulgar entre os jovens, semelhante ao rock, ao free jazz e ao folksong, que emprega múltiplas possibilidades instrumentais e cénicas....


    múltiplo | adj. | adj. n. m.

    Que não é único....


    sublinhagem | n. f.

    Linhagem que deriva de outra; subdivisão de uma linhagem (ex.: o estudo com populações de patos migradores mostrou a existência de sublinhagens múltiplas do gene)....


    polipose | n. f.

    Patologia que se caracteriza pela formação de múltiplos pólipos....


    pop | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Conjunto variado de manifestações culturais que evidenciam a cultura popular....


    politraumatizado | adj. n. m.

    Que ou quem tem traumatismos múltiplos (ex.: paciente politraumatizada; unidade de politraumatizados)....


    plúrimo | adj.

    Que se refere a vários; que contém vários (ex.: demanda plúrima; sistema plúrimo)....


    Designativo do fruto múltiplo decomponível em frutos simples....


    esquizocarpo | n. m.

    Fruto múltiplo decomponível em frutos simples....


    ordenativo | adj.

    Que é relativo a ordem ou serve para ordenar (ex.: a educação tradicional usa elementos ordenativos; o teste tem questões de tipo associativo, ordenativo e de escolha múltipla)....




    Dúvidas linguísticas


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.