PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    latinares

    alcmânico | adj.

    Diz-se do verso grego ou latino composto de três dáctilos e um espondeu....


    ancípite | adj. 2 g.

    Que tem duas faces ou cabeças....


    Diz-se do antigo verso grego ou latino composto de um espondeu, dois coriambos e um jambo....


    ave | interj.

    Expressão designativa de saudação, de cumprimento....


    ergo | conj.

    Logo....


    etc. | abrev.

    Usa-se para indicar "e o resto", numa enumeração em que não se referem todos os elementos....


    glicónico | adj.

    Diz-se do verso grego ou latino composto de um espondeu e dois dáctilos....


    Que é relativo ao grego e ao latim ou a gregos e romanos....


    illico | adv.

    Imediatamente; já....


    neolatino | adj.

    Diz-se das línguas modernas derivadas do latim....


    secundo | adv.

    Em segundo lugar....


    tertio | adv.

    Terceiro; em terceiro lugar....


    -cida | elem. de comp.

    Exprime a noção de agente que provoca a morte ou o extermínio (ex.: bactericida)....


    -forme | elem. de comp.

    Expressa a noção de forma ou configuração (ex.: planiforme)....


    -cídio | elem. de comp.

    Exprime a noção de acção que provoca a morte ou o extermínio (ex.: filicídio)....


    centi- | elem. de comp.

    Exprime a noção de centésima parte (ex.: centímetro)....



    Dúvidas linguísticas


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?