PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

juncares

ciperáceo | adj.

Relativo ou semelhante à junça....


espadanado | adj.

Que sai como espadana; juncado de espadanas....


semeado | adj.

Em que se lançaram sementes....


cálamo | n. m.

Caule composto de entrenós ocos....


junça | n. f.

Planta (Cyperus esculentus) herbácea perene, da família das ciperáceas, que cresce em climas temperados....


juncáceas | n. f. pl.

Família de plantas cujo tipo é o junco....


juncada | n. f.

Pancada dada com um junco....


junco | n. m.

Género de juncáceas, de hastes direitas e flexíveis, que cresce na água e nos sítios húmidos....


trofa | n. f.

Capa de junco ou de palha....


xiridáceas | n. f. pl.

Família de plantas monocotiledóneas, semelhantes ao junco, que crescem nos terrenos palustres, sobretudo nas regiões quentes....


arumã | n. m.

Espécie de junco com que se fazem paneiros, balaios, etc....


esquenanto | n. m.

Planta poácea, aromática e medicinal da Índia e da Arábia....


esteira | n. f.

Tecido grosseiro de esparto, junco, palha, tabuinhas, etc....


rotim | n. m.

Espécie de palmeira da Índia....


rota | n. f.

Espécie de junco ou cipó de cujas fibras se fazem velas e esteiras....


alcarapa | n. f.

Resíduo do enxofre com que se aclara o junco das esteiras....


canafístula | n. f.

Planta arbórea (Cassia fistula) da família das leguminosas faseoláceas, usada com fins medicinais....


cânula | n. f.

Tubo de vários instrumentos cirúrgicos....


cirpo | n. m.

Planta ciperácea parecida ao junco....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas