PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    interrupção

    áfio | adj.

    Que não tem interrupção....


    assíduo | adj.

    Que não cessa ou não tem interrupção....


    intermitente | adj. 2 g.

    Que tem interrupções ou paragens....


    pertuso | adj.

    Cujo limbo tem interrupção....


    sabático | adj.

    Relativo a uma interrupção temporária de determinada função ou actividade regular (ex.: licença sabática, período sabático)....


    sucessivo | adj.

    Que sucede sem interrupção....


    Que interrompe ou causa interrupção....


    Que se interrompeu ou que sofreu interrupção....


    abaladura | n. f.

    Interrupção da gravidez....


    lacuna | n. f.

    Interrupção....


    ruptura | n. f.

    Corte; interrupção....


    remitência | n. f.

    Interrupção ou diminuição dos sintomas de uma doença....


    blackout | n. m.

    Escuridão provocada pela interrupção nocturna do fornecimento de electricidade....


    anabiose | n. f.

    Interrupção temporária das funções vitais de um organismo, dando a aparência de morte, de que são capazes alguns animais quando se encontram em situações ambientais adversas....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra correcta é écran ou ecrãn?