PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    insignes

    abalizado | adj.

    De grande competência (ex.: ele é um técnico abalizado)....


    célebre | adj. 2 g.

    Que tem grande fama....


    egrégio | adj.

    Que inspira grande admiração....


    emérito | adj.

    Que se reformou ou aposentou, mantendo ainda algumas funções e regalias inerentes ao cargo (ex.: bispo emérito)....


    exímio | adj.

    Excelente; insigne; eminente....


    insigne | adj. 2 g.

    Que se distingue positivamente entre os demais....


    ilustre | adj. 2 g.

    Que se destaca ou sobressai positivamente em relação a outros....


    Ave passeriforme (Thamnophilus insignis) da família dos tamnofilídeos....


    incomparável | adj. 2 g.

    Que não é comparável; que não se pode comparar....


    notável | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Digno de atenção ou de nota....


    alto | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem maior altura que a ordinária (ex.: criança alta; prédio alto)....



    Dúvidas linguísticas


    Há alguma diferença fonética entre TERMO significando "fim" e TERMO embalagem "térmica"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.