PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inscreveu

    adscrito | adj.

    Inscrito para determinado serviço; arrolado....


    rupestre | adj. 2 g.

    Que cresce sobre os rochedos....


    exscrito | adj.

    Diz-se do círculo que é tangente a um dos lados de um triângulo e ao prolongamento dos outros dois lados....


    Frase que se inscreve, geralmente no exterior de uma loja, para indicar que há no interior quem saiba falar alemão....


    conscrito | adj. | n. m.

    Alistado, recrutado....


    gravura | n. f.

    Acção ou efeito de gravar....


    cronograma | n. m.

    Data, em numeração romana, inscrita com várias letras espalhadas num texto....


    eneagrama | n. m.

    Figura formada por nove pontos ligados por uma linha contínua, geralmente inscrita dentro de um polígono regular de nove lados....


    caderneta | n. f.

    Livrinho de apontamentos....


    fantã | n. m.

    Espécie de jogo de azar em que se joga sobre quatro números inscritos num quadro....


    lobélio | n. m.

    Segmento de círculo (inscrito em forma de festão) em certas ogivas....


    plessígrafo | n. m.

    Instrumento de auscultação (que inscreve as observações)....


    imunoalergologista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é especialista em imunoalergologia (ex.: médica imunoalergologista; há poucos imunoalergologistas inscritos na ordem dos médicos)....


    registador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que regista ou serve para registar....


    inscrito | adj. | adj. n. m.

    Que se gravou ou escreveu....


    borrador | n. m.

    Livro em que se inscrevem as operações comerciais à medida que se fazem....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas