PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    incubemos

    empolha | n. f.

    Incubação, criação do pintainho no ovo....


    ovoscópio | n. m.

    Aparelho para verificar os ovos que pretendemos incubar....


    incubador | adj. | n. m.

    Que serve para incubar ou chocar (ovos)....


    empirrear | v. tr.

    Estar sobre o ovo para desenvolver o embrião (ex.: empirrear os ovos)....


    empolhar | v. tr. | v. intr.

    O mesmo que incubar....


    gorar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Frustrar, debelar....


    chocar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr.

    Dar choque, ir de encontro a....


    choquiço | adj. | n. m.

    Podre, estragado ou pouco fresco....


    choco | adj. | n. m.

    Diz-se do ovo em que se está desenvolvendo o germe....


    encubar | v. tr.

    Meter (vinhos, etc.) em cuba, envasilhar....


    incubar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Estar sobre o ovo ou os ovos para desenvolver o embrião (ex.: a ave incuba os ovos; a galinha está a incubar)....


    incubadora | n. f.

    Aparelho para incubação artificial de ovos....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O que significa engrama? Preciso de uma confirmação consistente.


    Ver todas