PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inalação

inalado | adj.

Que sofreu inalação....


inalador | adj. | n. m.

Que é próprio para inalações....


charutada | n. f.

Fumo ou inalação do fumo do charuto....


iodómetro | n. m.

Aparelho para a inalação de iodo....


coniose | n. f.

Doença causada pela inalação ou inspiração de pós existentes no ar....


eteromania | n. f.

Intoxicação pelo éter tomado em inalações, bebidas ou injecções....


siderose | n. f.

Doença pulmonar devida à inalação de poeira de ferro....


silicose | n. f.

Doença, geralmente profissional, devida à inalação do pó de sílica. (A silicose manifesta-se por uma transformação fibrosa do pulmão cujos sintomas se assemelham aos da tuberculose.)...


asbestose | n. f.

Doença pulmonar devida à inalação de partículas de asbesto....


shisha | n. f.

Cachimbo constituído por um reservatório de água ou de outro líquido, no topo do qual se coloca o tabaco e as brasas e ao qual se ligam uns tubos flexíveis, que servem para inalar o fumo (ex.: foram a um bar de shisha)....


vapeador | adj. n. m.

Que ou quem inala o vapor de um cigarro electrónico....


fumador | adj. n. m.

Que ou aquele que fuma....


fumante | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Que ou aquele que fuma....


polinose | n. f.

Manifestação alérgica provocada pela inalação do pólen de certas gramíneas, na época da floração....


bafar | v. intr.

Expelir bafo....


tragar | v. tr. | v. tr. e intr.

Engolir sem mastigar....


vapear | v. tr. e intr.

Inalar o vapor de um cigarro electrónico....


vaporizar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

Fazer passar ou passar do estado líquido ou sólido ao estado de vapor....



Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.


Ver todas