PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ilhó

furador | n. m.

Utensílio de metal, osso ou marfim, para fazer furos ou ilhós....


fixador | adj. | n. m.

Ferramenta para fixar ilhós metálicos....


espicha | n. f.

Pequena haste de ferro ou madeira para abrir ilhós e cochas nos cabos....


vazador | adj. n. m.

Diz-se de ou instrumento próprio para abrir ilhós....


ilhós | n. f. ou m.

O mesmo que ilhó....


abre-ilhós | n. m. 2 núm.

Furador para abrir buracos para ilhós....


frolhó | n. m.

Instrumento para fazer furos ou ilhós....


ilhó | n. f. ou m.

Furo para passar um atacador ou outro fio ou cordão....


anilho | n. m.

Pequena argola para enfiar cordões ou para proteger o furo dos ilhós....


espartilho | n. m.

Peça de roupa interior feminina constituída por uma espécie de colete com tiras de aço ou barbas de baleia, apertada por fios que passam por ilhós, usada para comprimir a cintura....


portucha | n. f.

Cada uma das ilhós por onde se enfiam os rizes....


rizes | n. m. pl.

Espécie de atacadores que nas velas se passam por uns ilhós para diminuir a superfície do pano exposto ao vento, em caso de vento muito forte....


anilha | n. f.

Pequena argola para enfiar cordões ou para proteger o furo dos ilhós....



Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



A palavra caravançarai é utilizadíssima por José Saramago, em seu livro O Evangelho segundo Jesus Cristo. É possível entender do que se trata, mas eu gostaria de ter uma explicação mais exata, com informação, inclusive da origem da palavra e não a encontrei em seu dicionário on-line. Poderiam os senhores me encaminhar o verbete?
A palavra caravançarai é forma variante de caravançará, termo de origem persa que significa “estalagem onde se hospedam gratuitamente as caravanas que atravessam regiões desertas”.

Ver todas