PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

hipónimo

Relativo a hiponímia ou a uma palavra que, em relação a outra com significado mais geral ou abrangente, tem um significado mais específico (ex.: relação hiponímica)....


hipónimo | adj. n. m.

Diz-se de ou palavra que, em relação a outra com significado mais geral ou abrangente, tem um significado mais específico (ex.: palavras hiperónimas; rosa e gladíolo são hipónimos de flor)....


hiperónimo | adj. n. m.

Diz-se de ou palavra que, em relação a outra ou outras com significado mais específico, tem um significado mais geral ou abrangente (ex.: palavras hiperónimas; flor é um hiperónimo de rosa e de gladíolo)....




Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas