PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

guloseima

confeito | n. m.

Guloseima açucarada de tamanho pequeno....


lambarice | n. f.

Gosto acentuado por doces; qualidade do que é lambareiro....


lambeato | n. m.

Lambarice; guloseima....


acepipe | n. m.

Guloseima, pitéu....


opsomania | n. f.

Predilecção por uma espécie de alimentos....


rebuçado | adj. | n. m.

Guloseima feita de açúcar em ponto coagulado que se vende geralmente em pequenos pedaços embrulhados em papel ou plástico....


chuinga | n. f. ou m.

Pequena guloseima mastigável, que não é para engolir, aromatizada, de consistência pegajosa e elástica, feita geralmente de chicle....


queimadeiro | n. m.

Vendedor ambulante de guloseimas, de queimados....


baleiro | n. m.

Vendedor ambulante de guloseimas....


guloseima | n. f.

Predilecção ou atracção por coisas doces ou por iguarias muito escolhidas....


gulosice | n. f.

Predilecção ou atracção por coisas doces ou por iguarias muito escolhidas....


pinhata | n. f.

Jogo em que os intervenientes tentam partir, de olhos vendados e com um pau, um recipiente cheio de guloseimas e prendas, pendurado acima das suas cabeças....


opsómano | adj. | adj. n. m.

Relativo à opsomania....


estourar | v. intr. | v. tr. | v. tr. e intr.

Gastar ou consumir excessiva e descontroladamente (ex.: a mesada não é para estourar em guloseimas)....


lambujar | v. intr.

Comer gulodices ou guloseimas....


goma | n. f.

Pequena guloseima mastigável, que não é para engolir, aromatizada, de consistência pegajosa e elástica, feita geralmente de chicle....


chupa | n. m. | interj.

Guloseima feita de rebuçado ou chocolate enfiado num palito por onde se pega para ser chupada. (Equivalente no português do Brasil: pirulito.)...



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.



Ver todas