PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    guiador

    trotineta | n. f.

    Velocípede que consiste numa plataforma alongada montada sobre duas rodas colocadas uma à frente e outra atrás, sendo a da frente orientável por meio de um guiador (ex.: trotineta eléctrica)....


    trotinete | n. f.

    Velocípede que consiste numa plataforma alongada montada sobre duas rodas colocadas uma à frente e outra atrás, sendo a da frente orientável por meio de um guiador (ex.: trotinete eléctrica)....


    guiador | adj. | n. m.

    Que dirige ou guia....


    patineta | n. f.

    Velocípede que consiste numa plataforma alongada montada sobre duas rodas colocadas uma à frente e outra atrás, sendo a da frente orientável por meio de um guiador....


    moto | n. f.

    Pequeno veículo aquático motorizado, com assento e guiador semelhantes ao de uma mota. (Equivalente no português de Portugal: mota de água.)...


    guidão | n. m.

    Barra com punhos que imprime movimentos laterais à roda de um velocípede....


    mota | n. f.

    Pequeno veículo aquático motorizado, com assento e guiador semelhantes ao de uma mota. (Equivalente no português do Brasil: moto aquática.)...


    patinete | n. f. (PT) / n. f. ou m. (BR)

    Velocípede que consiste numa plataforma alongada montada sobre duas rodas colocadas uma à frente e outra atrás, sendo a da frente orientável por meio de um guiador....


    guião | n. m.

    Pequena bandeira de guerra levada à frente das tropas ou das procissões....


    jet ski | n. m.

    Pequeno veículo aquático motorizado, com assento e guiador semelhantes ao de uma mota....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual é o coletivo de tijolo.