PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    gruiforme

    heliornitídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Família de aves gruiformes aquáticas, de médio porte, com corpo, pescoço e cabeça delgados, plumagem acastanhada, bico comprido e pontiagudo, cauda comprida, pernas e patas de cor viva, encontradas em regiões tropicais da África, da América e da Ásia....


    sanã | n. f.

    Designação dada a várias aves gruiformes da família dos ralídeos, em especial do género Laterallus....


    saná | n. f.

    Designação dada a várias aves gruiformes da família dos ralídeos, em especial do género Laterallus....


    tacaé | n. m.

    Designação dada a várias aves gruiformes da família dos ralídeos, do género Porphyrio, endémicas da Nova Zelândia....


    Designação dada a várias espécies de aves pernaltas aquáticas gruiformes da família dos ralídeos....


    Designação dada a várias espécies de aves pernaltas aquáticas gruiformes da família dos ralídeos....


    pita-d'água | n. f.

    Ave gruiforme (Rallus aquaticus) da família dos ralídeos....


    psofiídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Família de aves gruiformes....


    aramídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Família de aves gruiformes....


    sarotrurídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Família de aves gruiformes....


    Ave gruiforme (Rallina canningi) da família dos ralídeos, de pelagem acastanhada na cabeça, no pescoço, na zona dorsal e na zona torácica, com riscas pretas e brancas na parte inferior, junto às patas....


    saracuraçu | n. m.

    Ave gruiforme (Aramides ypecaha) da família dos ralídeos....


    Ave gruiforme (Porphyrio alleni) da família dos ralídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?