PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fogão

minicozinha | n. f.

Móvel pequeno que contém uma cuba, uma bancada de cozinha e eventualmente um fogão....


revérbero | n. m.

Acto ou efeito de reverberar....


borralheira | n. f.

Lugar onde se junta a borralha, a cinza de fogão a lenha ou de lareira....


borralheiro | adj. | n. m.

Lugar onde se junta o borralho, a cinza de fogão a lenha ou de lareira....


isqueiro | n. m.

Utensílio portátil, dotado de um reservatório de gás, usado para fazer lume....


chapa | n. f. | n. m. | n. 2 g. | n. f. pl.

Utensílio de cozinha ou superfície plana metálica do fogão que aquece internamente ou por baixo e que serve para grelhar alimentos (ex.: hambúrguer na chapa)....


boião | n. m.

Fogão que os seringueiros improvisam para primeira defumação da borracha....


cano | n. m. | adj.

Tubo de chaminé ou de fogão....


pára-fogo | n. m.

Peça de papel ou pano encaixilhado que se põe diante dos fogões de sala para resguardar do calor directo do fogo....


fênder | n. m.

Peça de resguardo em fogão ou lareira de sala....


traslar | n. m.

O fundo do fogão....


gasodoméstico | adj. n. m.

Diz-se de ou aparelho para uso doméstico que funciona a gás, como o esquentador, o calorífero ou o fogão (ex.: equipamento gasodoméstico; venda de gasodomésticos)....


fugão | adj. n. m.

Que ou quem foge muito ou está acostumado a fugir....


queimador | adj. | n. m.

Local por onde sai a chama (ex.: queimador do esquentador; queimador do fogão)....


forno | n. m.

Compartimento fechado, que é parte do fogão ou aparelho doméstico individual, no qual se assam ou cozem alimentos....


fornalha | n. f.

Parte do fogão própria para assar....


fogareiro | n. m.

Fogão portátil, com uma ou duas bocas....


braseira | n. f.

Pequeno fogão, com fornalha, para cozinhar....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas