PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    explodirá

    explosão | n. f.

    Súbita, violenta e, geralmente, estrondosa fragmentação de um corpo, devido à dilatação de gases ou à conflagração de matérias....


    balona | n. f.

    Peça pirotécnica que explode no ar, largando fogos de cor....


    bigue-bangue | n. m.

    Explosão de matéria que teria assinalado o começo da expansão do universo....


    morteiro | n. m.

    Canhão curto, de boca larga, para lançar projécteis em tiro muito curvo....


    big-bang | n. m.

    Explosão de matéria que teria assinalado o começo da expansão do universo....


    explodir | v. intr.

    Fazer explosão....


    detonar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Causar ou sofrer subitamente explosão....


    voar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

    Deslocar-se em meio de transporte aéreo (ex.: perdeu o medo de voar; amanhã voamos para Paris)....


    Que se armadilhou ou em que se colocou armadilha....


    carta-bomba | n. f.

    Embalagem postal que tem um engenho explosivo instalado e pronto a explodir....


    homem-bomba | n. m.

    Homem que tem um engenho explosivo instalado no próprio corpo, pronto a explodir num atentado suicida....


    rebentar | v. intr. | v. tr.

    Estourar; explodir....


    dinamitar | v. tr.

    Destruir ou explodir por meio de dinamite (ex.: dinamitaram a ponte em ruínas)....


    explosível | adj. 2 g.

    Susceptível de explodir (ex.: matéria inflamável ou explosível; substância explosível)....


    papoco | n. m.

    Estalo, estampido, ruído daquilo que estoura, explode ou rebenta....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Não é suposto trabalharmos hoje. É certo dizer isto?