PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estagnada

    estagnícola | adj. 2 g.

    Que vive nas águas estagnadas....


    marsílea | n. f.

    Género de plantas vivazes que crescem nas águas estagnadas....


    miriofilo | n. m. | adj.

    Planta halorragidácea das águas estagnadas....


    coléstase | n. f.

    Estagnação da bílis nos canais biliares....


    espirogira | n. f.

    Género de pequenas algas verdes das águas estagnadas....


    estagno | n. m.

    Lago, tanque; charco....


    estase | n. f.

    Estagnação ou imobilidade do sangue ou dos humores nos vasos capilares....


    marasmo | n. m.

    Magreza e fraqueza extremas....


    estofo | n. m. | n. m. pl. | adj.

    Tecido, pano....


    hipolímnio | n. m.

    Camada mais funda e mais fria das águas de um lago, abaixo do metalímnio, geralmente com água estagnada e temperatura constante....


    azáfama | n. f.

    Actividade intensa....


    hemóstase | n. f.

    Estagnação do sangue causada pela pletora....


    estagnador | adj.

    Que estagna ou produz estagnação....


    estagnante | adj. 2 g.

    Que estagna ou produz estagnação....


    estagnado | adj.

    Que não corre ou não flui (ex.: águas estagnadas)....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra rainha leva acento agudo no i ou não? E porquê?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?