PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esfregava-me

    fricativo | adj.

    Que fricciona, que esfrega....


    Diz-se de duas pessoas que se dirigem mutuamente exagerados elogios....


    sarrada | n. f.

    Acto ou efeito de sarrar....


    bolhelho | n. m.

    Bolo comprido e roliço....


    brusqueta | n. f.

    Fatia de pão torrado, esfregada com alho e condimentada com azeite e outros ingredientes (ex.: brusqueta de tomate)....


    pegação | n. f.

    Acto ou efeito de pegar....


    frotagem | n. f.

    Técnica artística em que uma ferramenta de desenho é friccionada sobre um objecto ou superfície irregular que está por baixo do papel ou de outro suporte, de modo a reproduzir graficamente uma textura....


    esfregado | adj. | n. m.

    Que se esfregou....


    esfregão | n. m.

    Pano, rodilha ou esponja com que se esfrega....


    esfregona | n. f.

    Utensílio feito de tiras de pano presas na extremidade de um cabo, usado, depois de humedecido, para esfregar ou lavar o chão. (Equivalente no português do Brasil: esfregão.)...


    fricção | n. f.

    Atrito de dois corpos que se esfregam....


    sarabanda | n. f.

    Antiga dança popular de origem espanhola, de andamento rápido, com meneios desenvoltos e enérgicos, acompanhada por castanholas, surgida no século XVI....


    esfregaço | n. m.

    Amostra disposta em lamela e destinada a análise microscópica (ex.: esfregaço bacterioscópico; esfregaço vaginal)....


    esculacho | n. m.

    Acto ou efeito de esculachar....



    Dúvidas linguísticas


    Num trabalho escolar estou encarregado de conseguir o máximo de palavras com 15 e 19 letras, incluindo gírias. Se pudessem me ajudar eu estaria muito grato. Tentei procurar no seu site mas não consegui.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?