PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    escolheria

    altamala | adv.

    Sem escolha; um por outro....


    | adv. | conj. coord.

    Neste instante (ex.: saia já daqui!)....


    qualquer | quant. univ.

    Um (de entre muitos sem escolher)....


    randómico | adj.

    Que depende do acaso ou de variáveis imprevisíveis....


    Locução empregada em música, para indicar que o trecho pode ser tocado no movimento que mais agrade ao executante....


    ad libitum | loc.

    Locução empregada para indicar que o trecho pode ser tocado no movimento que mais agrade ao executante....


    beau monde | loc.

    A sociedade escolhida; o escol....


    Diz-se de pessoas que têm de escolher entre duas coisas desagradáveis, penosas....


    Expressão usada para indicar que, para um cargo ou função, às vezes é melhor escolher alguém que não o ambicione....


    belo | adj. | n. m. | interj.

    Em que há beleza....


    discrição | n. f.

    Qualidade de discreto (ex.: confio na sua discrição)....


    escolha | n. f.

    Acto ou efeito de escolher....


    escovilheiro | n. m.

    Operário que escolhe e aproveita a escovilha....


    jurado | adj. | n. m.

    Que jurou ou prestou juramento....



    Dúvidas linguísticas


    As palavras segmentos e seguimentos têm o mesmo significado? Ambas podem ser empregadas na seguinte frase: ... em cooperação com outros seguimentos [ou segmentos?], tais como órgãos públicos, universidades?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.