PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

embebedardes

cachaceiro | adj. n. m.

Que ou quem bebe bebidas alcoólicas em grande quantidade ou tem hábito de se embebedar....


biriteiro | adj. n. m.

Que ou quem bebe bebidas alcoólicas em grande quantidade ou tem hábito de se embebedar....


cara | n. f. | n. m. | n. 2 g.

Parte anterior da cabeça....


avinhar | v. tr. | v. pron.

Impregnar ou temperar com vinho....


embebedar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar bêbedo; pôr ou pôr-se ébrio....


emborrachar | v. tr. | v. intr.

Tornar ou ficar bêbedo; pôr ou pôr-se em estado de embriaguez....


embriagar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar bêbedo; pôr ou pôr-se em estado de embriaguez....


envinagrar | v. tr. | v. tr. e pron.

Temperar com vinagre....


esbodegar | v. pron.

Tornar-se fraco, mole....


inebriar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar ébrio; pôr ou ficar em estado de embriaguez....


melar | v. tr. | v. pron. | v. intr.

Adoçar ou untar com mel....


tachar | v. tr. e intr. | v. pron.

Comer....


tinguijar | v. tr. | v. intr.

Embebedar ou atordoar com tingui....


tomar | v. intr. | v. tr. | v. pron. | v. intr. e pron.

Dirigir-se, encaminhar-se....


encarrascar | v. pron.

Embebedar-se com vinho carrascão....


encachaçar | v. tr. e pron. | v. pron.

Embebedar ou embebedar-se com cachaça....


desembebedar | v. tr.

Fazer passar a bebedeira a; tirar os efeitos do excesso de bebidas alcoólicas a....


desencachaçar | v. tr. e pron.

Fazer passar ou ver-se livre de bebedeira de cachaça; tirar ou perder os efeitos do excesso de cachaça....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).

Ver todas