PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    discorra-os

    Aplica-se quando alguém tem a pretensão de discorrer sobre muitos assuntos, de ter saber enciclopédico; de omni re scibili era a divisa de Pico de Mirândola; et quibusdam aliis é uma adjunção maliciosa de Voltaire para zombar de pretensões....


    Preceito com que os Antigos zombavam dos que só sabem discorrer sobre filosofia e não são capazes de ganhar os meios de subsistência....


    gnomólogo | n. m.

    Aquele que discorre ou escreve sentenciosamente....


    metafísica | n. f.

    Doutrina da essência das coisas....


    polilogia | n. f.

    Capacidade, talento para discorrer sobre muitos assuntos diferentes....


    disputante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou aquele que disputa ou gosta de disputar....


    palheirão | n. m. | adj. n. m.

    Grande palheiro....


    pegulho | n. m.

    Rapazinho que discorre como pessoa crescida....


    Qualidade do que é imperscrutável, do que não se pode perscrutar, examinar ou explorar (ex.: discorreu sobre a imperscrutabilidade do juízo divino)....


    ajuizar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Formar juízo de....


    arrazoar | v. tr. | v. intr.

    Fundamentar com razões....


    atremar | v. intr.

    Perceber pelo raciocínio....


    discretear | v. intr. | v. tr.

    Falar ou discursar discretamente; mostrar discrição....


    discursar | v. intr. | v. tr.

    Fazer discurso....


    disputar | v. tr. | v. intr.

    Estar em disputa por, contestar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?


    Ver todas