PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    devotar-tos

    indevoto | adj.

    Não devoto; que revela falta de devoção....


    pio | adj.

    Inclinado à piedade....


    devoto | adj. | n. m.

    Que tem devoção....


    místico | adj. | n. m.

    Em que há mistério ou razão incompreensível....


    sacrista | n. 2 g.

    Pessoa que tem a seu cargo a sacristia, o arranjo de uma igreja, o serviço de ajudante à missa, etc....


    hassidismo | n. m.

    Ramo do judaísmo ortodoxo que se caracteriza por promover a espiritualidade e a popularização do misticismo....


    oratório | adj. | n. m.

    Relativo à oratória....


    misseiro | adj. n. m.

    Que ou aquele que é muito devoto de missas....


    chassidista | adj. 2 g. n. 2 g.

    O mesmo que hassidista....


    hassidista | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

    Que ou quem é partidário do hassidismo....


    professo | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem faz votos numa ordem religiosa....


    rezador | adj. n. m.

    Que ou aquele que reza, que é devoto....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.