PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

despretensioso

Singelo; despretensioso; natural....


Que mostra modos de dizer ou de fazer forçados ou pouco naturais; que mostra afectação....


comezinho | adj.

Que é bom ou fácil de comer (ex.: almoço comezinho)....


escolástico | adj. | n. m.

Modesto; pobre; despretensioso; desalinhado....


bosquejo | n. m.

Delineamento inicial de uma obra de desenho ou de pintura....


avena | n. f.

Estilo simples e despretensioso....


pretensioso | adj. n. m. | adj.

Que ou aquele que tem pretensões ou presunção....


desafectar | v. tr. e pron. | v. tr.

Perder a afectação; tornar(-se) despretensioso, natural....


lhano | adj.

Que mostra sinceridade ou franqueza (ex.: amizade lhana)....


lhaneza | n. f.

Qualidade do que é despretensioso....


lhanura | n. f.

Qualidade do que é sincero, despretensioso ou amável....


vaidoso | adj. n. m.

Que ou o que tem grande cuidado com a sua aparência....


simples | adj. 2 g. 2 núm. | n. 2 g. 2 núm.

Que não resulta da junção de vários elementos ou de várias partes; que tem apenas um elemento ou constituinte....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas