PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desengraçado

farto | adj.

Insípido, desengraçado....


deslambido | adj.

Que não tem pudor vergonha, geralmente de actos censuráveis....


poaia | n. f. | adj. 2 g.

Desengraçado, antipático....


frio | adj. | n. m.

Desengraçado, insípido....


sensaborão | adj. | adj. n. m.

Que ou quem não tem beleza ou graciosidade; que ou quem é desengraçado....


sensabor | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem não tem beleza ou graciosidade; que ou quem é desengraçado....


insípido | adj.

Sem sabor (ex.: água insípida; prato insípido)....


rabaça | n. f.

Planta herbácea (Apium nodiflorum), perene e glabra, da família das apiáceas, com caules erectos, folhas dentadas, flores brancas dispostas em umbelas compostas e pequenos frutos ovais, encontrada em charcos, lagoas, remansos ou outras zonas húmidas....


desairoso | adj.

Desengraçado; indecoroso; vergonhoso....


insosso | adj.

Que tem pouco ou nenhum sal (ex.: a sopa está insossa)....


insulso | adj.

Que tem pouco ou nenhum sal (ex.: comida insulsa)....


sem-sabor | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem não tem beleza ou graciosidade; que ou quem é desengraçado....


xebre | adj. 2 g.

Que não estimula o interesse; sem graça....



Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.


Ver todas