PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    debrue

    debruadeira | n. f.

    Mulher que debrua, que faz debruns....


    nastro | n. m.

    Tira estreita e longa de tecido, usada como guarnição (ex.: touca debruada com um nastro amarelo)....


    balsana | n. f.

    Fita para debruar a borda inferior dos hábitos fradescos....


    beirar | v. tr.

    Ir pela margem ou pela beira de (ex.: seguia, beirando perigosamente o precipício)....


    cairelar | v. tr.

    Debruar com cairel....


    debruar | v. tr.

    Guarnecer com debrum....


    orlar | v. tr.

    Pôr orla ou cercadura em....


    perfilar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Traçar o perfil de....


    cafetã | n. m.

    Túnica debruada de peles, usada por homens e mulheres entre muçulmanos e judeus....


    cafetão | n. m.

    Túnica debruada de peles, usada por homens e mulheres entre muçulmanos e judeus....


    Ave (Ptilorrhoa leucosticta) da família dos cinclossomatídeos....


    filete | n. m. | n. m. pl.

    Fio muito estreito de algo (ex.: filete de adesivo; filete de água; filete luminoso)....


    debruado | adj. | n. m.

    Que tem debrum; que se debruou....


    debrum | n. m. | n. m. pl.

    Fita, galão, cairel ou outro ornamento com que se guarnece ou segura a borda de um tecido, oleado, etc....


    requife | n. m.

    Fita estreita de passamanaria ou cordão de bicos para enfeitar ou debruar....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Toda minha vida ouvi na mídia e vi a palavra necropsia ser pronunciada [necrópsia]. Até há alguns anos era escrita com o acento, mas ultimamente tenho ouvido jornalistas a pronunciarem [necropsía]. Gostaria de saber a forma de pronúncia correta. Pensei que apenas o acento tivesse caído na última reforma da língua portuguesa, porém sua pronúncia permanecia a mesma.