PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cuspo-a

    cuspido | adj.

    Coberto ou sujo de cuspo....


    ptialina | n. f.

    Substância azotada extraída da saliva....


    saliva | n. f.

    Humor aquoso e um tanto viscoso que humedece a boca; cuspo....


    cusparada | n. f.

    Grande porção de cuspo....


    cuspe | n. m.

    O mesmo que cuspo....


    cuspidela | n. f.

    Acto ou efeito de cuspir....


    cuspidor | n. m.

    Aquele que cospe muito....


    cuspidura | n. f.

    Acto ou efeito de cuspir....


    cuspinheira | n. f.

    Grande quantidade de cuspo derramado....


    cuspo | n. m.

    Saliva que se expele da boca....


    esputo | n. m.

    Acto ou efeito de esputar....


    cuspada | n. f.

    Acto ou efeito de cuspir....


    cuspideira | n. f. | adj. f. n. f.

    Recipiente para onde se cospe alguma coisa (ex.: na prova de vinhos há várias cuspideiras)....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O que significa ad hoc e quando deve ser usado?


    Ver todas