PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    crisálida

    casulo | n. m.

    Invólucro construído pelo bicho-da-seda e por outras larvas de insectos, dentro do qual se transformam em crisálidas....


    perimorfose | n. f.

    Transformação da larva em crisálida....


    ninfose | n. f.

    Transformação da lagarta em ninfa ou crisálida....


    obtéctea | n. f.

    Crisálida transparente....


    lepidóptero | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de insectos que compreende as borboletas cujas quatro asas membranosas são cobertas de escamas minúsculas e coloridas e cuja larva é chamada lagarta e a ninfa crisálida....


    crisalidar | v. intr.

    Converter-se a lagarta em crisálida....


    aurélia | n. f.

    Planta herbácea (Grindelia camporum) da família das asteráceas....


    crisálida | n. f.

    Estado do insecto lepidóptero antes de se tornar borboleta, entre a fase larvar e a fase adulta....


    gastroteca | n. f.

    Membrana que reveste o estômago das crisálidas....


    oftalmoteca | n. f.

    Parte da crisálida que cobre os olhos do insecto....


    Que crisalidou; convertido em crisálida....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?