PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

corda bamba

burlantim | n. m.

Equilibrista da corda bamba....


cremnóbata | n. 2 g.

Aquele que anda ou dança em corda bamba....


bamboão | n. m.

Brinquedo composto por um assento suspenso de alto, com cordas ou correntes, em que alguém se senta, oscilando com o impulso do corpo....


funambulismo | n. m.

Arte circense que consiste em equilibrar-se, caminhando, saltando ou fazendo acrobacias, sobre uma corda bamba ou um cabo metálico, esticados entre dois pontos de apoio....


maroma | n. f.

Corda grossa....


volantim | n. m.

Aquele que anda ou dança em corda bamba....


volatim | n. m.

Aquele que anda ou dança em corda bamba....


maromba | n. f.

Vara com que o equilibrista se equilibra na corda bamba....


funâmbulo | n. m.

Pessoa que anda ou dança em corda bamba....


Na Antiguidade greco-romana, equilibrista que anda ou dança em corda bamba....


petaurista | n. 2 g.

Na Antiguidade greco-romana, equilibrista que anda ou dança em corda bamba....


contrapeso | n. m.

Vara com que o equilibrista se equilibra na corda bamba ou no arame....


corda | n. f. | n. f. pl.

Situação perigosa ou instável (ex.: nos últimos anos, a empresa está sempre na corda bamba)....



Dúvidas linguísticas



Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.

Ver todas