PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    compactarias

    massudo | adj.

    Que tem aspecto de massa; cheio; compacto....


    pícnico | adj.

    Diz-se do tipo humano caracterizado por figura rechonchuda, estatura e extremidades curtas, cara redonda e abdómen dilatado, geralmente associado à ciclotimia. (Um dos tipos somáticos de Kretschmer.)...


    Que tem igual densidade (ex.: superfícies isopícnicas)....


    abetumado | adj.

    Tapado com betume; calafetado; triste....


    comprimido | adj. | n. m.

    Reduzido a menor volume....


    cheio | adj. | n. m.

    Que tem dentro tanto quanto pode conter....


    soldo | n. m.

    Vencimento de militar....


    mole | n. f.

    Massa informe....


    Operação que consiste na aglomeração e compactação de pós ou partículas muito pequenas, a altas temperaturas, mas abaixo da temperatura de fusão, para obter blocos ou peças sólidas (ex.: sinterização de materiais cerâmicos, sinterização de minério de ferro)....


    sínter | n. m.

    Material obtido na aglomeração e compactação de pós ou partículas muito pequenas, a altas temperaturas, mas abaixo da temperatura de fusão (ex.: sínter de cerâmica, transformação de minério em sínter)....


    pélete | n. m.

    Substância compactada, geralmente medicamento para absorção lenta, em forma de grânulos (ex.: pélete medicamentoso)....


    Operação que consiste na compactação de material para o transformar em pelotas ou granulados (ex.: pelotização de minério de ferro; pelotização de rações)....


    jacamim | n. m.

    Nome de várias espécies de aves ribeirinhas....


    picnometria | n. f.

    Medida da densidade dos corpos....




    Dúvidas linguísticas


    Não consigo encontrar uma definição para meio ambiente. Não consta nos dicionários.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.