PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    comove-se

    movido | adj.

    Que se pôs ou foi posto em movimento; que se moveu....


    comoção | n. f.

    Acto ou efeito de comover ou de se comover....


    vibrante | adj. 2 g. | n. m.

    Que vibra....


    coração | n. m.

    Órgão musculoso, centro do sistema de circulação do sangue....


    patético | adj. | n. m.

    Que move os afectos....


    seco | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que não tem água ou humidade....


    endurecido | adj.

    Que endureceu ou que se endureceu....


    agitar | v. tr. | v. pron.

    Imprimir agitação a....


    apiedar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir piedade ou comoção....


    comover | v. tr. | v. pron.

    Causar comoção a....


    compungir | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir compunção, dor, pesar....


    evencer | v. tr.

    Desapossar judicialmente de uma propriedade....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual é o significado da palavra viochene? E de cagarra?


    Ver todas