PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chocalhares

chocalhante | adj. 2 g.

Que chocalha ou faz ruído de chocalho....


aljorce | n. m.

Chocalho ou campainha que os animais trazem ao pescoço....


beiroa | n. f.

Espécie de chocalho....


campanilho | n. m.

Espécie de campainha ou chocalho, de gado caprino ou lanígero....


chocalhice | n. f.

Hábito de ser chocalheiro....


chocalho | n. m.

Campainha ou sino que se põe ao pescoço dos bois, cabras, etc....


sistro | n. m.

Antigo instrumento egípcio composto de um arco atravessado por hastes metálicas soltas que, agitando-se, produziam um som retininte ou chocalhante....


caravela | n. f.

Embarcação de velas latinas que servia nas primeiras expedições marítimas dos portugueses....


crepitáculo | n. m.

Instrumento musical semelhante ao sistro....


esquila | n. f.

O mesmo que cebola-albarrã....


manga | n. f.

Parte do vestuário que cobre o braço ou parte dele....


reboleiro | n. m. | adj.

Chocalho grande....


cestinha | n. f. | n. 2 g.

Cesta pequena....


canzá | n. m.

Chocalho feito de um cilindro de metal que contém pedras ou sementes....


caracaxá | n. m.

Espécie de chocalho para divertimento de crianças....


sestro | n. m.

Antigo instrumento egípcio composto de um arco atravessado por hastes metálicas soltas que, agitando-se, produziam um som retininte ou chocalhante....


aljorje | n. m.

Chocalho ou campainha que os animais trazem ao pescoço....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Uma vez, conversando com uma pessoa que eu não conheço na Internet, ele me disse a seguinte frase: "... não faça pré-concepções prematuras". Ele quis dizer para eu não criar uma imagem dele sem conhecê-lo. Achei isso um pleonasmo. Ele disse que não, pois indica que eu fiz uma concepção antecipada e fora do tempo. Mesmo sendo estranho a pronúncia ele estava certo?
Uma pré-concepção (ou preconceito) é um conceito criado previamente ou sem fazer um exame. No entanto, isto não quer dizer que seja necessariamente prematuro, pois este adjectivo indica que foi feito antes do tempo próprio (se se entender que pode haver um tempo próprio para fazer preconcepções). Apesar de a expressão "preconcepção prematura" poder parecer pleonástica, não o é necessariamente.

Ver todas